Il dolore e' debolezza che lascia il proprio corpo, fra.
Pain is just weakness leaving the body, bruh.
Benway è un uomo che lascia il segno su tutti quelli che incontra, come un lemure che piscia su una liana per segnare il suo territorio.
Benway marks out all those whom he has met like a lemur pissing on a liana vine to mark his territory.
Come una lumaca che lascia il guscio.
[Chuckles] That'd be like a snail retiring from his shell.
Perché non voleva che voi foste lì il giorno che lascia il posto.
Because... he didn't want you to be there on the day that he quits his job.
Ecco cosa succede ad un uomo che lascia il comando a una donna!
That's what happens to a man when he lets a woman take over, George!
Sembra che Chuck sia un regalo che lascia il segno.
Guess chuck's the gift that keeps on giving.
Dicono che è l'aria che lascia il corpo.
They say it's the air leaving the body.
Non è un tizio che lascia il suo pick-up in un parcheggio incustodito tutta la notte.
This is not the kind of guy who leaves his pickup in an unguarded lot overnight.
Ecco il diavolo che lascia il tuo corpo.
It's the devil vacating your body.
Kitt, ritrasmetti il video di Billy che lascia il casino'.
kitt, play back video of billy leaving the casino. I am afraid I cannot.
Nostro figlio è buono e bravo, e più saggio di questo vecchio imbecille che lascia il tuo letto con sempre maggiore riluttanza.
Our son is good and strong and wiser than this old fool who leaves your bed more and more reluctantly.
Ma se lanciamo un attacco che lascia il segno alla caserma di Uvero... allora sara' impossibile per l'esercito nascondere la nostra vittoria.
But if we launch a full attack on the Uvero barracks, it will be impossible for them to deny our victory.
Ma il processo e' piuttosto lento, il che... lascia il tempo di riempire la stanza di gas e andarsene.
But the process is pretty slow, which gives you time to fill the room with gas and leave.
Distrugge tutto quello che lascia il pianeta.
He destroys anything that leaves the planet.
Un cadavere che lascia il luogo dello schianto e diventa un assassino.
We got a dead man, walks away from a crash, becomes homicidal.
Un caso che lascia il segno?
A case that will leave its mark?
Beh... di sicuro e' una che lascia il segno.
Well, she certainly makes an impression.
Io controllo il 45 percento, il che lascia il 10 percento in circolazione.
I control 45 %, leaving 10 % outstanding.
Certo, mi divertirei anch'io, ma e' qualcosa che lascia il segno?
Sure, I'm along for the ride, but is it transcendent in any way?
La sicurezza del Country club mi ha mandato un file video del signor Dietz che lascia il loro parcheggio sulla sua auto venerdi' pomeriggio sul tardi.
Country club security sent me a video file of Mr. Dietz leaving their parking lot in his own car late Friday afternoon.
Ti avverto, e' una cosa che lascia il segno.
Once you see it, you can't unsee it.
Un SUV che lascia il parcheggio del motel verso l'ora del rapimento di Grace Van Pelt.
An S.U.V. leaving the area of the motel at the estimated time of Grace Van Pelt's abduction.
Abed, prima che Troy muoia nella lava, puoi salvare te stesso a livello emotivo provando onestamente il dolore causato da lui che lascia il Greendale!
Abed, before Troy dies in lava you can save yourself emotionally by honestly experiencing the pain of him leaving Greendale.
Dice che lascia il suo corpo.
She told me she leaves her body.
Ricordo tua madre... al suo ballo, come una bellissima farfalla che lascia il suo bozzolo... le facevano tutti la corte.
I remember your mother at her cotillion, like a beautiful butterfly leaving its cocoon, everybody chasing after her.
Tu non sei mai stata una che... lascia il lavoro per prendere un... un libro di poesia?
You were never one for putting down work and picking up a... A book of poetry?
Ho Brian Barrow che lascia il club alle 17:30.
I have Brian Barrow leaving the club at 5:30. Keep watching...
Viveva di quello che lascia il fiume, tutto cio' che poteva trovare e vendere in quel... suo negozio.
He lived from the river, whatever he could find and sell from that shop of his.
la maggior parte dei nostri uomini sono al fronte, il che lascia il sospetto, con certezza, dove penso io:
But most of our men are at the front. Which as I say leads suspicion firmly with a noble.
La faccio salire su un aereo che lascia il paese.
I'm putting you on a plane out of the country.
Si'. E' il tipo di persona che lascia il college per occuparsi della madre moribonda.
Yes, he is the type of person who leaves college to care for his dying mother.
Il dolore e' solo debolezza che lascia il tuo corpo.
Pain is weakness leaving your body.
Sono foto di lei che lascia il garage del suo appartamento alle otto, la sera dell'omicidio.
These are photos of you leaving your apartment garage at 8:00 the night that he was murdered.
E' solo l'energia cattiva che lascia il suo corpo.
It's just the bad energy leaving her body.
Meglio della mamma che lascia il fornello acceso. L'ha fatto due volte questo mese.
Better than Mom leaving the stove on, which she's done twice this month.
Nessuna sara' mai alla tua altezza, tanto meno una donnaccia che lascia il marito.
No-one's good enough for you and especially not some tramp who's leaving her husband.
Ecco Deacon Jones che lascia il palco e va nel camerino.
There's Deacon Jones leaving the stage and entering the green room.
Questo si' che lascia il segno.
That's really gonna leave a mark.
Cioe', e' una cosa che lascia il segno.
I mean, that might leave a scar.
Il narratore sorprende il lettore alla fine della poesia con una linea definitiva in corsivo che lascia il lettore a chiedersi se un sogno rinviato diventa più potente, come il narratore si domanda: "Oppure esplode?"
The narrator surprises the reader at the end of the poem with an italicized final line that leaves the reader wondering if a dream deferred becomes more powerful, as the narrator wonders: “Or does it explode?”
o dell'atleta che lascia il campo di gioco?
But how about the kid on the left, or the athlete that leaves the field of play?
Ed è qualcosa che lascia il segno. Lo fa sul serio. Perché quando ci trattano in quel modo, a volte ci sentiamo invisibili, o incompresi e ignorati.
And it sticks with us. It really does stick with us, because when we are treated that way, we feel invisible sometimes, or talked around and at.
"Migrante" si riferisce a una persona che lascia il suo paese per ragioni non legate alla persecuzione, come la ricerca di migliori opportunità economiche o la fuga da aree colpite da siccità in cerca di condizioni migliori.
"Migrants" usually refers to people who leave their country for reasons not related to persecution, such as searching for better economic opportunities or leaving drought-stricken areas in search of better circumstances.
Sono positivi per l'ambiente perché permettono al "sod seeding", tecnica che lascia il terreno praticamente intatto, di diventare più salutare di anno in anno, inoltre fa in modo che sempre meno anidride carbonica venga liberata nell'atmosfera.
They're good for the environment because they enable no-till farming, which leaves the soil in place, getting healthier from year to year -- slso keeps less carbon dioxide going from the soil into the atmosphere.
3.4485249519348s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?